جلد ۸، شماره ۲۱ - ( ۷-۱۴۰۰ )                   جلد ۸ شماره ۲۱ صفحات ۲۶-۷ | برگشت به فهرست نسخه ها

XML English Abstract Print


Download citation:
BibTeX | RIS | EndNote | Medlars | ProCite | Reference Manager | RefWorks
Send citation to:

Baloo F, Tahery M. Saussure reading of The Maqalat-e Shams-e Tabrizi. Journal title 2021; 8 (21) :7-26
URL: http://fis.khu.ac.ir/article-1-1970-fa.html
بالو فرزاد، طاهری محمد. خوانشی سوسوری از مقالات شمس تبریزی. عنوان نشریه. ۱۴۰۰; ۸ (۲۱) :۷-۲۶

URL: http://fis.khu.ac.ir/article-۱-۱۹۷۰-fa.html


۱- دانشگاه بابلسر
۲- دانشگاه بابلسر ، Hamoon.taheri92@yahoo.com
چکیده:   (۳۰۰۸ مشاهده)
گفتارهایی که در مقالات شمس به‌هیئت نوشتار درآمده‌اند میراث ارزشمند ادبی و عرفانی محسوب می‌شوند که تاکنون از چشم‌اندازهای گوناگون نقد و نظریه‌های ادبی بررسی شده‌اند و دستاوردهای پژوهشی درخور ‌تأملی از آنها به‌دست آمده است. در این پژوهش، با رویکردی نو، ذیل عنوان‌هایی چون ماهیت نشانه زبانی (دال و مدلول)، گفتارهایی درباب نشانه‌های غیرزبانی، تحلیل گفتارهایی از شمس برپایه رابطه هم‌نشینی و جانشینی در زبان، نقد نحوی و لغوی، و ترجیح گفتار بر نوشتار در مقالات شمس، در پرتو آرای زبان‌شناسی سوسور، نشان داده شده است که اگرچه شمس در زمینه زبان و مفردات آن نظریه و نظام زبان‌شناختی و نشانه‌شناختی منسجمی ارائه نداده است، با تأمل در گفتارهای او، می‌توان تلقی زبان‌شناختی و نشانه‌شناختی او را در مواجهه با متون، سنت و پدیدارهای هستی مشاهده کرد که برای خوانندگان امروز شگفت‌آور است و به اثر او بُعد معاصریت می­بخشد. در پژوهش حاضر به طرح و شرح این مهم پرداخته شده است.
متن کامل [PDF 5053 kb]   (۱۰۵۲ دریافت)    
نوع مطالعه: پژوهشي | موضوع مقاله: تخصصي

فهرست منابع
۱. قرآن کریم (۱۳۸۲) ترجمه عبدالمحمد آیتی. تهران: مدرسه.
۲. کتاب مقدس (تورات و...) (۱۸۹۵) ترجمه میرزامحمدجعفر شیرازی و دیگران (ترجمه قدیم). بی‌جا: بی‌نا.
۳. احمدی، بابک (۱۳۸۲) ساختار و تأویل متن. چاپ ششم. تهران: مرکز.
۴. افلاطون، (۱۳۶۶) دوره آثار. جلد ۳. ترجمه محمدحسن لطفی. چاپ دوم. تهران: خوارزمی.
۵. بارت، رولان (۱۳۸۶) اسطوره امروز. ترجمه شیرین‌دخت دقیقیان. چاپ چهارم. تهران: مرکز.
۶. بارت، رولان (۱۳۹۷) مبانی نشانه‌شناسی. ترجمه صادق رشیدی و فرزانه دوستی. تهران: علمی و فرهنگی.
۷. بالو، فرزاد، و مهدی خبازی کناری (۱۳۹۵) ناصرخسرو و سوسور. تهران: حکایت قلم نوین.
۸. پین، مایکل (۱۳۸۹) اندیشه انتقادی از روشنگری تا پست مدرنیته. ترجمه پیام یزدانجو. چاپ چهارم. تهران: مرکز.
۹. تبریزی، شمس‌الدین‌محمد (۱۳۹۱) مقالات شمس. تصحیح محمدعلی موحد. ج۱و۲. چاپ چهارم. تهران: خوارزمی.
۱۰. سلدن، رامان، و پیتر ویدوسون (۱۳۹۷) راهنمای نظریه ادبی معاصر. ترجمه عباس مخبر. تهران: بان.
۱۱. سوسور، فردینان (۱۳۹۹) دوره زبان‌شناسی عمومی. ترجمه کورش صفوی. چاپ هفتم. تهران: هرمس.
۱۲. صفوی، کوروش (۱۳۹۴) از زبان شناسی به ادبیات. ج۲. چاپ پنجم. تهران: سوره مهر.
۱۳. عطار نیشابوری، فریدالدین (۱۳۹۱) تذکره‌الاولیا. تصحیح محمد استعلامی. چاپ بیست‌وسوم. تهران: زوار.
۱۴. کرمانی، اوحدالدین (۱۳۴۷) مناقب اوحدالدین. تصحیح بدیع‌الزمان فروزانفر. جلد اول. تهران: ترجمه و نشر کتاب.
۱۵. کهون، لارنس (۱۳۹۲) از مدرنیسم تا پست مدرنیسم. ترجمه عبدالکریم رشیدیان. چاپ دهم. تهران: نی.
۱۶. گینیون، چارلز (۱۳۹۶) مارتین هایدگر: هستی و زمان. ترجمه محمود دریانورد. تهران: زندگی روزانه.
۱۷. ناصرخسرو، ابومعین (۱۳۴۱) زادالمسافرین. تصحیح محمد بذل الرحمن. برلین: کاویانی.

ارسال نظر درباره این مقاله : نام کاربری یا پست الکترونیک شما:
CAPTCHA

ارسال پیام به نویسنده مسئول


بازنشر اطلاعات
Creative Commons License این مقاله تحت شرایط Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License قابل بازنشر است.

کلیه حقوق این وب سایت متعلق به مجله ادبیات داستانی و مطالعات بین‌رشته‌ای می باشد.

طراحی و برنامه نویسی : یکتاوب افزار شرق

© 2025 CC BY-NC 4.0 | Fiction and Interdisciplinary Studies

Designed & Developed by : Yektaweb