<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<journal>
<title>Journal title</title>
<title_fa>عنوان نشریه</title_fa>
<short_title>Fiction and Interdisciplinary Studies</short_title>
<subject>Literature &amp; Humanities</subject>
<web_url>http://fis.khu.ac.ir</web_url>
<journal_hbi_system_id>1</journal_hbi_system_id>
<journal_hbi_system_user>admin</journal_hbi_system_user>
<journal_id_issn></journal_id_issn>
<journal_id_issn_online></journal_id_issn_online>
<journal_id_pii></journal_id_pii>
<journal_id_doi>doi</journal_id_doi>
<journal_id_iranmedex></journal_id_iranmedex>
<journal_id_magiran></journal_id_magiran>
<journal_id_sid></journal_id_sid>
<journal_id_nlai></journal_id_nlai>
<journal_id_science></journal_id_science>
<language>fa</language>
<pubdate>
	<type>jalali</type>
	<year>1394</year>
	<month>6</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<pubdate>
	<type>gregorian</type>
	<year>2015</year>
	<month>9</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<volume>7</volume>
<number>18</number>
<publish_type>online</publish_type>
<publish_edition>1</publish_edition>
<article_type>fulltext</article_type>
<articleset>
	<article>


	<language>fa</language>
	<article_id_doi></article_id_doi>
	<title_fa>بررسی ضبط و خوانش لغات هزوارش (زند و پازند) در برهان قاطع</title_fa>
	<title>Evaluation of the Writing and Reading of Huzvāriš (Zand-o-Pāzand) in Borhân-e Ghâte</title>
	<subject_fa>عمومى</subject_fa>
	<subject>General</subject>
	<content_type_fa>پژوهشي</content_type_fa>
	<content_type>Research</content_type>
	<abstract_fa>&lt;p dir=&quot;RTL&quot; style=&quot;margin-right:1.0cm;&quot;&gt;اولین کسی که پس&#8204;از سقوط ساسانیان و شکل&#8204;گیری فارسی نو به جمع&#8204;آوری و ثبت لغات فارسی میانه به&#8204;ویژه در زبان و کتابت پهلوی در یک فرهنگ پرداخت، انجوی شیرازی بود.&amp;nbsp; او در &lt;em&gt;فرهنگ جهانگیری&lt;/em&gt; که تألیف آن از 1005 تا 1017 ه&amp;zwj;. ق. به طول انجامید تعدادی از لغات موجود در زبان و کتابت پهلوی را ضبط کرده است. پس&#8204;از انجوی، این لغات در فرهنگ&#8204;های دیگر به&#8204;ویژه در &lt;em&gt;برهان قاطع&lt;/em&gt; نیز وارد شده است. برخی از لغاتی که در فرهنگ&#8204;ها ضبط شده&#8204;اند با همان تلفظ در زبان کاربرد داشته&#8204;اند. برخی از این لغات &amp;laquo;هزوارش&#8204;هایی&amp;raquo; بوده&#8204;اند که تلفظ آنها با آنچه در فرهنگ ضبط شده تفاوت دارد. این واژه&#8204;ها را اروپاییان در قرن 19 و 20 با تردید و درصدی از خطا خوانده&#8204;اند. اما با توجه به اینکه املای بسیاری از این هزوارش&#8204;ها از قرن یازدهم در فرهنگ&#8204;های هندی با خط عربی ضبط شده&#8204; است بررسی دقیق و مقایسه املای آنها با یافته&#8204;های علمی جدید بسیار راهگشا خواهد بود و مشکلات فراوانی را حل خواهد کرد. برای مثال آنچه در برهان &amp;laquo;اسیا&amp;raquo; (= ور، سینه) ضبط شده امروزه در فرهنگ هزوارش&#8204;ها به صورت &lt;span dir=&quot;LTR&quot;&gt;/āsyā/&lt;/span&gt; نشان داده می&#8204;&#8204;شود.&amp;nbsp; به&#8204;علاوه به نظر می&#8204;&#8204;رسد برخلاف نظر رایج، برخی از این واژه&#8204;ها از حوزه هزوارش&#8204;ها بیرون آمده و وارد زبان شده&#8204;اند. برخی از این لغات نیز با دو املا در فرهنگ&#8204;های هندی ضبط شده&#8204;اند.&lt;/p&gt;</abstract_fa>
	<abstract>&lt;p&gt;Anjavi Shirazi was the first person to collect and record the middle Persian, especially Pahlavi language in a dictionary. &lt;em&gt;Farhang-i Jahangiri&lt;/em&gt; (1005-1017 AH) has recorded a number of words of the Pahlavi language and writing. After Anjavi, these words have been recorded in other dictionaries, especially in the &lt;em&gt;Borhan-e Qate&lt;/em&gt;. Some of these words are used in the language with the same pronunciation and some of these are Huzvāri&amp;scaron; whose pronunciations are different from those recorded in the dictionary. For example, what was spelled in &lt;em&gt;Borhan-e Qate&lt;/em&gt; as &amp;quot;Basrya&amp;quot; was pronounced &amp;quot;Gusht&amp;quot;. The Europeans in the 19&lt;sup&gt;th &lt;/sup&gt;and 20&lt;sup&gt;th &lt;/sup&gt;centuries read them with a degree of error. Since the pronunciations of many of these Huzvāri&amp;scaron; have been recorded in the Indian dictionary of the eleventh century in Arabic script, the study and comparison of these spellings with new scientific findings will be very useful and will solve many problems.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</abstract>
	<keyword_fa>هزوارش, برهان قاطع, هند, خط پهلوی, زند و پازند.</keyword_fa>
	<keyword>Huzvāriš, Borhan-e Qate, India, Pahlavi, Zend and Pazand</keyword>
	<start_page>143</start_page>
	<end_page>152</end_page>
	<web_url>http://fis.khu.ac.ir/browse.php?a_code=A-10-2-9&amp;slc_lang=fa&amp;sid=1</web_url>


<author_list>
	<author>
	<first_name>Kolsoum </first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Ghorbani Jouybari</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>کلثوم</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>قربانی جویباری</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email>kolsoomghorbani@yahoo.com</email>
	<code>1003194753284600596</code>
	<orcid>1003194753284600596</orcid>
	<coreauthor>Yes
</coreauthor>
	<affiliation>Birjand University</affiliation>
	<affiliation_fa>دانشگاه بیرجند</affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name>Hamed </first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Norouzi</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>حامد</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>نوروزی</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email>hd_noruzi@yahoo.com</email>
	<code>1003194753284600597</code>
	<orcid>1003194753284600597</orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation>Birjand University</affiliation>
	<affiliation_fa>دانشگاه بیرجند</affiliation_fa>
	 </author>


</author_list>


	</article>
</articleset>
</journal>
